Campamento de español de FLA-OC
[ Campistas anteriores | Campistas actuales | Fotos ]
Esto se ha vuelto una tradición muy bonita para los estudiantes de los niveles más avanzados de español en la Academia de Oxford. Hemos ido por varios años, y siempre es una experiencia increíble. Para las personas que de verdad quieren mejorar su manera de hablar español, no hay nada como el campamento. No pierdan esta oportunidad...
¿QUIÉN?
¿DÓNDE?
¿CUÁNDO?
¿CÓMO?
¿POR QUÉ?
VAMOS
Para más detalles mire el sitio web del Foreign Language Association of Orange County (FLA-OC), quienes patrocinan el evento,
Campistas actuales
Campistas de años anteriores
2004:
Fotos del campamento
¿Qué haces acá? Si vas al campamento, tienes que prepararte para usar 100% español, día y noche, así que mejor busca información en la sección en español.
Cena en el restaurante Plaza Garibaldi
Dinner @ Plaza Garibaldi Restaurant
Visitas de grupos de baile latino
Fotos del grupo de Ballet Folclórico del colegio de El Toro (pulsa sobre ellas para que aparezcan más grandes, y ¡muchas gracias al Sr. Stevens por el uso de su cámara!):
Photos of the Ballet Folclórico de El Toro High School (pics above, click on them to enlarge, and many thanks to Mr. Stevens for the use of his camera!):
Lean sobre algunas oportunidades únicas que existen para competir en español y ganar premios inolvidables:
EL TOUR RUTA QUETZAL: 16 DE JUNIO - 30 DE JULIO, 2006 (fecha límite de la solicitud: 28 de febrero de 2006)
Read about some unique opportunities that exist to compete in Spanish and win unforgettable prizes:
RUTA QUETZAL TOUR: JUNE 16 - JULY 30, 2006 (application deadline: 2-28-06)
Excursión departamental al Museo Getty
FL Department Fieldtrip: The Getty Museum
Excursión departamental al Museo de Arte Latinoamericano (MoLAA)
FL Department Fieldtrip: Museum of Latin American Art (MoLAA)
Excursión departamental a Santa Ana
FL Department Fieldtrip: Santa Ana
Festival de cine latino en la AdeO
Películas que muestro en clase:
Festival de comida boricua en la AdeO
"La posada mágica" (obra dramática bilingüe)
"La posada mágica" (bilingual holiday play)
Los premios de fin de año van a los estudiantes que merecen reconocimiento por su trabajo en clase, a base de su mérito y actitud y también de su éxito académico. (Estoy en el proceso de poner todos los nombres de mis estudiantes que he reconocido en el pasado aquí abajo.)
Hay un premio especial que no está relacionado a la Academia de Oxford específicamente, que se les da a estudiantes de varios colegios en el Condado de la Naranja. Los miembros de la Asociación de Idiomas Extranjeros del condado (FLA-OC) hace posible a los maestros que son miembros de su organización que honren y celebren sus mejores estudiantes en una cena y ceremonia semi-formal (vean el sitio web de FLA-OC para más información sobre el evento). Yo he honrado a los siguientes estudiantes en ese evento anual:
Taller de AP Español: Lenguaje
Invitados de honor
[ El anterior | El siguiente ]
[ El más reciente | El anterior ]
...nos habló en un español casi perfecto de sus experiencias en el país
Guest Speakers
[ Previous | Next ]
[ Most Recent | Previous ]
...spoke to use in a near-perfect Spanish about his experiences in the country
Viaje internacional: "Fiesta andaluza"
International Travel: "Andalucian Fiesta"
¡EL CAMPAMENTO PRIMAVERAL DE ESPAÑOL!
Alumnos de español III y AP* y nativohablantes en el colegio (años 9-12)
*Prioridad en matriculación dada a los alumnos de Español AP
En el Centro Presbiteriano de Conferencias en el Oso Grande
Un fin de semana en la primavera (viernes a domingo)
En autobús, desde una escuela central en el condado
¿¡CÓMO QUE POR QUÉ!? ¿POR QUÉ NO?
Es una experiencia inolvidable y no igualable que te preparará para el examen AP lenguaje, y/o para conversar fluidamente en español con cualquiera; conocerás y compartirás con unos 120 alumnos del Condado de la Naranja (el "O.C.") dedicadísimos a hablar bien; podrás escaparte a las montañas por un fin de semana y disfrutar de la naturaleza; es lo más cercano que ofrece la escuela a la experiencia de viajar/estudiar en el extranjero, sin montarte en avión ni tener que sacar pasaporte; y reúne “las tres Bs”, lo cual promete la diversión infinita: ¡es bueno, bonito y barato (cuesta $130, pagables a “Oxford Academy” via la Srta. Smith).
¡Así que...
...AL CAMPAMENTO DE ESPAÑOL!
¡No te lo puedes perder!
y hable con la Sra. Matić en el salón #300. La fecha límite para registrarse es en diciembre.
Fueron sin mí en el año 2007...
2006:
Daniel Alabastro (III), Sofía Alhafni (AP/nativa), Alicia Ancheta (III), Starlene Biermann (nativa), Lorenzo Bulone (AP), María Burns (III), Cristina Capuano (III), Carolina Caskey (AP/nativa), Carmen Cervantes (III), Daniela Chae (AP), Rita Chapman (AP), Margarita Cherek (III), León Choi (III), Isabel Clarke (III), Pedro Dang (AP), Elena Doller (III), Laura Erbe (III), Cristina Fanucchi (III), Sebastián Fong (III), Guadalupe Fry (III), Sonia Gadde (III), Raquel Ganci (III), Víctor Harmon (AP), Gabriela Hoxeng (III), Virgilio Karakash (III), Ester Kim (III), Florencia Kim (III), Vida Kottel (III), Cid Lee (III), Beto Lee (III), Tito Maftei (III), Carlos Matsukawa (AP), Felipa Peñaloza (AP/nativa), Ruth Préndez (AP/nativa), Pati Sipek (III), David Ta (AP), Laura Youngerman (III)
Molica Quita Anderson (AP), Ruth Carmen Cervantes (pos-AP), Rushi Chakrabarti (pos-III), Melissa Natalia Karakash (IV/AP), Christine Elena Kwak (AP), María Recob (ex-IV/AP), Nat Eva Saethia (AP), Sheenika Rosa Shah (AP), Leslie Anita Toapanta (AP), Jena Julia Zarza (IV/AP)
Éstas se encuentran en el sitio web del patrocinador del evento: FLA-OC
(Foreign Language Association of Orange County)
“ESCRIBO EN ESPAÑOL” 14o CONCURSO LITERARIO ANUAL (fecha límite: 17 de febrero de 2006)
Patrocinado por la Oficina de Educación de la Embajada de España y el Departamento de Educación de California, el propósito de este concurso es animar a los estudiantes a avanzar en sus destrezas de redacción en español, y reconocer su capacidad de expresarse en español. El premio mayor es una beca para un campamento lingüístico veraniego en España. Los premios de los finalistas incluyen Certificados de Honor, libros en español y útiles escolares. El tema es “La Madre Tierra”, y su largor debe ser entre 750 y 1.000 palabras. Más información se consigue en el sitio web.
Ésta es una beca para estudiar en el extranjero cuyo valor equivale a $14.000 EU y sólo está ofrecido a 4 alumnos de los Estados Unidos. La experiencia de Ruta Quetzal es internacionalmente reconocida. Alumnos de todos los países hispanohablantes, y también de Brasil y Portugal, participan en esta combinación de estudio y aventura (el destino del viaje este año incluye México, Belice, Guatemala y España) por 7 semanas. Fue creado según la sugerencia de S.M. el Rey de España en 1979, con la meta de reforzar la comprensión de los fundamentos históricos, geográficos y culturales de la Latinoamérica de hoy entre jóvenes estudiantes de castellano de 16 y 17 años. Para más información, visiten estos sitios web: www.sgci.mec.es/usa/quetzal
y www.rutaquetzal.com.
“ESCRIBO EN ESPAÑOL” 14th ANNUAL LITERARY CONTEST (deadline: 2-17-06)
Sponsored by the Education Office of the Embassy of Spain and the California Department of
Education, the purpose of this contest is to encourage students to further their Spanish writing skills and to acknowledge their capacity to express themselves in Spanish. The grand prize is a scholarship for a language summer camp in Spain. Finalist prizes include Certificates of Honor, books in Spanish, and school supplies. The topic is “La Madre Tierra” (Mother Earth), and should be 750 - 1,000 words in length. More information is available at the website.
This is a scholarship to study abroad valued at $14,000 and available to only 4 students from the U.S. The Ruta Quetzal experience is internationally recognized. Students from all of the Spanish speaking countries, and also from Brazil and Portugal, participate in this combination of study and adventure (this year’s trip destinations are Mexico, Belice, Guatemala, and Spain) for 7 weeks. It was created at the suggestion of H.M. the King of Spain in 1979, with the goal of strengthening understanding of the historical, geographical, and cultural foundations of the present-day Latin American nations among 16- and 17-year old students of Spanish. For more information, visit these websites: www.sgci.mec.es/usa/quetzal
and www.rutaquetzal.com.
PREMIOS DE MÉRITO ('02-'03)
PREMIOS DE EXCELENCIA ACADÉMICA ('02-'03) Eunice "?" Lee
año 9
Heather "Rebeca" McClaflin
año 9 Melissa "Natalia" Karakash
año 9
Hoang-Lan "" Tran
año 9 Trenton "Salvador" Bassett-Parkins
año 10
Lilian "Pilar" Bui
año 10 Jorge "Jorge" Barboza
año 10
Foram "Pilar" Doshi
año 10 Arnav "Jerónimo" Amin
año 12
Ashley "Rosalinda" Bloomfield
año 12 Kelly "Rita" Gallagher
año 12
Joey "José" Kim
año 12 Frank "Cisco" Ko
año 12
Juan Maciel
año 12 Gina "Eva" Lee
año 12
Essam "Memo" Ulhaq
año 12
Jennifer "Natalia" Suh (QEPD), año 12
PREMIOS DE MÉRITO ('04-'05)
PREMIOS DE EXCELENCIA ACADÉMICA ('04-'05) Christina "Teresa" Chun
año 9
Rahul "Raúl" Krishnani
año 9 Ramon "Ramón" Lee
año 9
Lindsay "Celina" Blumenthal
año 11 Alyson "Catalina" Hold
año 11
Amick "Tito" Patel
año 11 Monica "Luna" Phung
año 11
Mayra "Gabriela" Urbina
año 11 Ryan "Miguel" Vo
año 11
Foram "Pilar" Doshi
año 12 Soyun "Alicia" Kang
año 12
Katherine "Elisa" Ngo
año 12 Annie "Sonia" Rizvi
año 12
Jean "Elena" Park
año 12 Jena "Julia" Zarza
año 12
Andrew "Andrés" Tran
año 12
Lilian "Soledad" Bui, año 12
PREMIOS DE ESTUDIANTES SOBRESALIENTES (patrocinado por FLA-OC) Karla "Mariana" Almazan
Español III, año 10
2002 Ruth "Carmen" Cervantes
Español AP, año 11
2003 Adrian "Martín" Fisher
Español AP, año 12
2004 Starlene "Natalia" Biermann
Español AP, año 10
2005 Corinne "Celestina" Sandhoefner
Español AP, año 11
2006 nadie
...pues no pude ir
2007
Terry Schwinge | José Vázquez | Paul Butki
El Señor Terencio Schwinge,
también conocido como "T-Bone", mi amigo del colegio de Kennedy,
ex-director del Teatro Blarney Stone y ex-maestro del colegio de Katella,
vino dos veces para hablar con mis clases de Español III
sobre sus experiencias mientras vivía en Nicaragua y trabajaba
con el Cuerpo de Paz... uno más de mis amigos de colegio que
inesperadamente se interesó en Latinoamérica y conoció a su media mitad
mientras que trabajaba para mejorar la humanidad.
(Se publicarán fotos y comentarios de los estudiantes pronto.)
Don José Vázquez,
amigo y colega mío de la Academia de Oxford
quien trabaja como aseador encabezado de la escuela
vino dos veces a hablar de tú a tú con mis clases de Español AP:Lenguaje.
En el proceso de esas visitas, los alumnos conocieron más al fondo
la vida de una de las personas más admiradas en nuestra escuela
por su profesionalismo y dedicación. Aprendieron cosas
que nunca se habían imaginado y afinaron sus oídos al
escucharlo hablar en su acento chilango.
(Visita sin fotos.)
El joven licenciado Paul Butki,
amigo mío del colegio de Kennedy HS quien
participó en el Peace Corps y vivió en Guatemala...
(Pulsa sobre las fotos para agrandarlas.)
(cosa que a mí me extrañaba al escucharlo porque cuando estábamos en el colegio
él no sabía ni le interesaba el español ni nada del mundo latino).
Unos meses después, ¡Paul se casó con una guatemalteca!
Aquí están algunas fotos de su boda...
Terry Schwinge | José Vázquez | Paul Butki
El Señor Terencio Schwinge,
also known as T-Bone, my friend from Kennedy High School
and former director of the Blarney Stone Theater and Teacher at Katella HS,
came on two occasions to speak to my Spanish III classes
about his experiences while living in Nicaragua and working with
the Peace Corps... yet another one of my high school friends who
unexpectedly became interested in Latin America and met his mate while
working to better humanity.
(Pictures and student comments soon to be published.)
Don José Vázquez,
my friend and colleague from Oxford Academy
who works on staff as the school's Head Custodian
came on two occasions to speak to my AP Spanish Language classes.
In the process of these visits, the students got to know more about
the life experiences of one of the most admired individuals at our school,
for his professionalism and dedication. They learned things about him
that they had never before imagined and fine-tuned their hearing by
listening to his chilango accent from Mexico City.
(No pictures were taken.)
The young Paul Butki,
a friend of mine from Kennedy HS who
served in the Peace Corps and lived in Guatemala...
(Pulsa sobre las fotos para agrandarlas.)
(which was really strange for me to hear because when we were in high school together
he didn't know anything about Spanish or the Latin world, nor did they interest him).
A few months later, Paul married his Guatemalan girlfriend!
Here are some pictures from their wedding...